TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
garder le secret [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maintain secrecy
1, fiche 1, Anglais, maintain%20secrecy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Obligation to maintain secrecy ... if the person who was able to gain knowledge of the invention was under an obligation to maintain secrecy, the invention cannot be said to have been made available to the public, provided the person did not breach that obligation. 2, fiche 1, Anglais, - maintain%20secrecy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garder le secret
1, fiche 1, Français, garder%20le%20secret
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] il est important de noter que l'inventeur lui-même doit garder le secret sous peine de «s'antérioriser» lui-même. 2, fiche 1, Français, - garder%20le%20secret
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Garder le secret sur des informations industrielles peut être un moyen efficace de protéger la propriété industrielle, en particulier lorsqu'il s'agit de «savoir-faire». 3, fiche 1, Français, - garder%20le%20secret
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- soft-pedal 1, fiche 2, Anglais, soft%2Dpedal
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ne pas trop insister 1, fiche 2, Français, ne%20pas%20trop%20insister
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aller doucement 1, fiche 2, Français, aller%20doucement
- garder le secret 1, fiche 2, Français, garder%20le%20secret
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Humanities and Social Sciences
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- keep one's counsel
1, fiche 3, Anglais, keep%20one%27s%20counsel
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sciences humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garder le secret 1, fiche 3, Français, garder%20le%20secret
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- se taire 1, fiche 3, Français, se%20taire
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :